From Kafka's existential bridge to Hosseini's surreal bridge

Document Type : Research Paper

Authors

1 -Associate Professor of Persian Language and Literature at University of Guilan

2 Faculty of Persian language and literature, University of Guilan, Iran

10.29252/kavosh.2025.21942.3601

Abstract

The bridge can be a link between the fictions of two lands and reach a cosmopolitan thinking. On one side, a short story by Kafka and the other side, long philosophical story by an Iranian author; Qodsi Hosseini:a woman who has tried to transform the disintegrator despair of Kafka's existential bridge by finding herself in Lacan's great other, along with crossing the bridge, with the help of nested narrative and Bakhtine's polyphony in a surrealist and meaningful atmosphere. In both stories, the symbolic and the personal with the language function of empathy and aesthetics are tied together and present simultaneously in the text.This research has done a comparative analysis of two stories which has the same name with a semiotic approach and a descriptive analytical method, and demonstrates a striking coherence among the linguistic elements in conveying a unified message in Kafka's "Bridge," whereas the diverse symbolism and extensive intertextual references in Hosseini's "Bridge" enrich the text's message. These messages are spiritual and ethical, possibly influenced by the author's Eastern origins. The gentle tone and slow rhythm of Hosseini in contrast to the harshness and intense, pounding rhythm of Kafka's, may be influenced by the narrators' genders. While the bridge in Kafka's work transforms from object to subject, other elements in Hosseini's work signify the intermingling of object and subject. This entanglement of two discursive agents, representing the hidden self of the subject within the safe haven of the object, constitutes the most important significant commonality between the two narratives.

Keywords

Main Subjects